Тема: Грибы Казахстана :: Перевод латинских названий

Прислано arfey 02-03-2011 15:53
#68

zina написал:
Может все-таки "кирпично-красный" не совсем правильное понимание слова lateritius?
насколько я помню из геологии, латерит - это глинистая кора выветривания, которая образуется поверх любой кристаллической породы в коренном залегании в условиях жаркого влажного климата. В большинстве случаев окрашена окислами железа в охристые тона, но бывает и белая, голубоватая или зеленоватая. Думаю в термин lateritius вложена именно идея кородирования, разрушения пластинок гриба-хозяина, то есть - разъедающий, разрушающий

Вот перевод:
latericius, -a, -um adj. кирпичный (в том числе о цвете), кирпично-бурый,
латеритный (о почве)

Вот цитата о почве:
Латерит (от лат. later — кирпич), красноцветные железистые или железисто-глинозёмистые элювиальные образования, типичные для влажных тропических и субтропических областей. Термин «Латерит» впервые применен английским геологом Ф. Бьюкененом (1807) для обозначения красноцветных железистых пород коры выветривания, употребляемых в Индии и др. странах для изготовления строительных кирпичей. В дальнейшем Латерит стали называть группу красноцветных пород, различающихся по составу и происхождению. В почвоведении термином «Латерит» часто обозначают железистые горизонты почв инфильтрационного происхождения. Главным фактором тропического выветривания является климат.

Т.е. почвы названы так же в отношении цвета.

Из описания:
Плодовое тело: cтрома распростертая, сначала светлая, затем оранжево-желтая или кирпично-красная, развивается на гименофоре гриба-хозяина;

Честно сказать я видел эту плесень только белого цвета и не знаю почему её назвали кирпичной :) Но так как живет она обычно на рыжиках, то в рыжей стадии её уже не видно совсем.